Read Ossi di seppia by Eugenio Montale Online

ossi-di-seppia

Esta é a primeira edição brasileira integral de Ossos de sépia, obra capital de Eugenio Montale, Prêmio Nobel de 1975. Em Por que ler os clássicos, Calvino escreveu sobre o poeta: "Vou direto ao que interessa: numa época de palavras genéricas e abstratas, palavras boas para todos os usos, palavras que servem para não pensar e não dizer, uma peste da linguagem que transbordEsta é a primeira edição brasileira integral de Ossos de sépia, obra capital de Eugenio Montale, Prêmio Nobel de 1975. Em Por que ler os clássicos, Calvino escreveu sobre o poeta: "Vou direto ao que interessa: numa época de palavras genéricas e abstratas, palavras boas para todos os usos, palavras que servem para não pensar e não dizer, uma peste da linguagem que transborda do público para o privado, Montale foi o poeta da exatidão, da escolha lexical motivada, da segurança terminológica visando capturar a unicidade da experiência. [...] Mas essa precisão para nos dizer o quê? Montale nos fala de um mundo turbilhonante, movido por um vento de destruição, sem um terreno sólido onde apoiar os pés, com o único recurso de uma moral individual à beira do abismo. É o mundo da Primeira e da Segunda Guerra Mundial; talvez também da Terceira".A poeta Dora Ferreira da Silva, que assina a orelha, observa: "Ossi di seppia não promete o desejado impossível, mas também não o silencia. E paradoxalmente o indica em silêncio: 'Não nos peças a fórmula que te possa abrir mundos,/ e sim alguma sílaba torcida e seca como um ramo./ Hoje apenas podemos dizer-te/ o que não somos, o que não queremos'"....

Title : Ossi di seppia
Author :
Rating :
ISBN : 9788804343592
Format Type : Paperback
Number of Pages : 142 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Ossi di seppia Reviews

  • Matthew
    2018-12-01 03:59

    The wind which this evening alertly plays- recalls a loud clash of metal sheets -the instruments of the thick trees and sweepsthe coppery horizonwhere streaks of light like kitesstretch high in the sky that thunders(Journeying clouds, brightrealms of above! Of sublime El Doradoshalf-shut doors!)and the sea that scale after scale,hurls to the ground a hornof spiralled foams;the wind that is born and diesin the hour that is slowly blackeningwould also play you tonightout of tune instrument,heart.- English Horn, pg. 21* * *Do not ask from us the word that surveys from every sideour shapeless soul, and in letters of fireproclaim it and make it shine like a crocuslost in the middle of a dusty meadow.Ah, the man who moves forth sure,a friend to others and to himself, and gives no thoughtto his shadow which the sunstamps upon a flaking wall!Do not ask us for the formula which could open worlds for you,yes, some twisted syllable and dry like a branch.This alone nowadays can we tell you,what we are not, what we do not want.- The Bones of the Cuttlefish, pg. 29* * *There emerges Tritonfrom the waves that lapthe threshold of a Christiantemple, and each approaching houris ancient. Each doubtis led by the handlike a girl-child friend.There no one looks ator listens to oneself.Here you are at the originsand making decisions is foolishness:your path you will later traceto assume a face.- The Bones of the Cuttlefish: Portovenere, pg. 39* * *Like a vortex whirlsabove my bowed heada pungent sound of trees.The earth burns, crisscrossedby the twisted shadows of the firs,and at sea, out there, the gaze is veiled,more than by branches, by the haze that here and there breaks outfrom the veining ground.When more or less muffled the roll of flooding watersthat drown and swellneat to dry stretches reaches me:or it is an intermittent thrashing and showeringof foams upon the rocks.As I raise my face, abruptly the braying,above my head, ceases; and darting pasttowards the shrilling waters,blue-white arrows, a pair of jays.- Mediterranean Sea, pg. 55* * *Obliterate if you wish it sothis weak complaining life,as the sponge does the ephemeralscribble upon the blackboard.I am awaiting to re-enter your circle,my slippery passing-by is coming to an end.My venture bears witnessto an order that in the course of the voyage I forgot,these words of mine swear their faithin an impossible event, of which they are wholly ignorant.But always when I heardyour gentle surf upon the beachconsternation took hold of meas when a man of waning memoryrecovers reminiscences of his country.Having learned my lessonmore from the gaspingof some desolate midday hour of yoursthat is scarcely audiblethan from your moment of glory,I surrender to you now in humility. I am no morethan a spark of an influoresence. Well do I know it: to burn,this, nothing else, is my significance.- Mediterranean Sea, pg. 69-70

  • Simona Bartolotta
    2018-12-13 10:35

    E con questo ho definitivamente stabilito che leggere poesie non fa per me (sebbene io ami alla follia questo genere di letteratura). Niente, non riesco a godermele appieno. Credo che proverò a cambiare autore.Leggere poesie non fa per me, dicevo. Ma è pur sempre poesia, il che equivale a dire che il suo benedetto fascino lo eserciterà ora e sempre e per sempre.Una delle mie preferite è questa:"Felicità raggiunta, si camminaper te sul fil di lama.Agli occhi sei barlume che vacilla,al piede, teso ghiaccio che s'incrina;e dunque non ti tocchi chi più t'ama.Se giungi sulle anime invasedi tristezza e le schiari, il tuo mattinoe' dolce e turbatore come i nidi delle cimase.Ma nulla paga il pianto del bambinoa cui fugge il pallone tra le case."

  • André
    2018-11-24 06:57

    Livro fundamental de um dos maiores poetas do século XX, aqui prejudicado por uma tradução (de Renato Xavier) que se atrapalha com preciosismos e "hermetiza" desnecessariamente os versos. Aos que se interessarem, sugiro que procurem a antologia "Poesias", com tradução de Geraldo Holanda Cavalcanti e lançada pela Record em 1997.

  • Arwen56
    2018-12-09 03:56

    Non chiederci la parolaNon chiederci la parola che squadri da ogni lato l'animo nostro informe, e a lettere di fuoco lo dichiari e risplenda come un croco perduto in mezzo a un polveroso prato. Ah l'uomo che se ne va sicuro, agli altri ed a se stesso amico, e l'ombra sua non cura che la canicola stampa sopra uno scalcinato muro! Non domandarci la formula che mondi possa aprirti sì qualche storta sillaba e secca come un ramo. Codesto solo oggi possiamo dirti, ciò che non siamo, ciò che non vogliamo.

  • Jennifer
    2018-11-26 09:43

    One of the most rewarding and poignant books of poetry that I have read. Days of hard work to unravel the unfamiliar Italian vocabulary paid off.

  • Greta
    2018-12-01 11:58

    Raccolta di poesie giovanili e dell’età adulta, l’opera testimonia l’evoluzione della poetica di Montale. Sono presenti i temi tipici dell’autore: disagio esistenziale, impotenza, la vita come indifferenza e atonia, il viaggio quale incertezza e frammentarietà. Il titolo stesso rimanda alla malinconia dei rottami lasciati indietro dal mare. I componimenti sono suddivisi nelle sezioni “Movimenti”, “Ossi di seppia”, “Mediterraneo” e “Meriggi e ombre”. I commenti che aprono e chiudono il volume sono di grande aiuto per comprendere al meglio la complessità di quest’autore e le tematiche affrontate, oltre che la lingua e le fonti a cui Montale fa riferimento (principalmente Dante, Pascoli e D’Annunzio).L’infanzia rappresenta un’età mitica ormai conclusa di comunione con la natura (il passato), mentre nell’età matura (il presente) l’individualismo porta al fallimento esistenziale. Le donne cui sono dedicate le poesie sono creature angeliche e luminose, ma anche assenti ed estranee al mondo, perciò fredde e quasi demoniache. Il mare è sicuramente un elemento ricorrente nelle poesie di Montale: mito perduto di un’unità naturale e indifferenziata dalla quale gli uomini si sono distaccati per avere un’identità individuale. Montale lamenta la propria incapacità di compiere scelte e rimpiange il mare (il quale essendo un tutt’uno non prende decisioni autonome), che diventa così memoria dell’io e modello di armonia. Il mare è pienezza di vita, negata al poeta e quindi da lui cantata. Tra gli altri elementi naturali, anche il vento ricopre un ruolo di una certa importanza, come segno di vitalità positiva e insieme realtà esterna ostile. Alla Liguria sono dedicati vari componimenti: il suo paesaggio arido indica la solitudine del poeta, ma contemporaneamente è segno dello stoicismo e dell’essenzialità che l’esistenza dovrebbe avere. Ciò che mi ha maggiormente colpito della poetica di Montale sono le contraddizioni interne ai temi “cari” all’autore: il mare, il vento e il paesaggio ligure sono sia forze positive in grado di aiutare il poeta a risollevarsi dal fallimento, sia realtà estranee e ostili con cui è impossibile riconciliarsi.

  • Gauss74
    2018-11-19 05:51

    Questo poeta, questo libro, mi hanno folgorato sin dalla fanciullezza. Montale è uno dei miracoli che ancora tengono in piedi lo scalcinato programma delle scuole superiori, è una di quelle poche pagine in grando di far sedere un adolescente qualche minuto a canrasi nella testa questi versi.Ossi di Seppia riesce in poche righe a cantare il mondo rimasto vuoto dopo la morte di Dio, meglio di dieci libri di Nietzsche. (Ciò che NON siamo, ciò che NON vogliamo. L'anello che non tiene). ED anche chi non è abituato a leggere poesie, Non chiederci la parola, Aria di vetro, Meriggiare pallido e assorto le dovrebbe tenere appese al muro.Un piccolo, rabbioso appunto. Montale è contemporaneo a D' Annunzio (di poco posteriore, in realtà): il fatto che si tolga spazio all'ermetismo per insegnare nelle scuole l'opera di questo borioso pezzo di merda, a partire da "Il Piacere" ovvero la versione bell'epoque delle 50 sfumature di grigio lo reputo uno scandalo. Che D'Annunzio non sia stato ancora coperto di vergogna per quello che ha scritto e fatto, e successivamente consegnato all'oblio, è un segno del declino dei tempi.

  • Ayah
    2018-12-03 08:40

    أوجينيو مونتالي الإيطالي المتعدد المواهب و الحائز على جائزة نوبل للآداب 1975، يمخر عبابك بسوريالية القول ، بلوحات طبيعية مرسومة بكثير من القلق و الحبر و العرق و القبل .. بكثير من الموج و الزبد .. إنها فوضى لغوية هائلة و فاتنة ..

  • Celeste Zingara
    2018-11-29 07:36

    My favorite Italian poet and my favorite collection of his poetry.

  • Brent Kollock
    2018-12-07 07:43

    A deeply moving record of one man's world, his life on the Ligurian coast and how the world around him changes only under the influence of man. A beautiful synthesis of a naturalist and a romantic, but also severely pessimistic and fearful of the modern world and its severe flaws, Montale is a poet with roots that reach as far back as poetry itself, but is firmly planted in the modern world and its problems. One of the great books of poetry written in the 20th century.

  • Gemma
    2018-11-19 06:37

    il vento che nasce e muorenell'ora che lenta s'annerasuonasse te pure staserascordato strumento,cuore.

  • Heberquijano
    2018-11-19 04:49

    2 #Libros2018 Creo que este libro se disfrutaría mucho más en italiano, se le pierde cierta música y juegos verbales. Pero es muy bueno, sobre todo Huesos de Sepia, Mediterráneo y Xenia.

  • Maurizio Manco
    2018-12-07 10:52

    "La vita è questo scialodi triti fatti, vanopiù che crudele."(Flussi, p. 101)

  • Chiara
    2018-11-24 06:40

    "Poteresimili a questi ramiieri scarniti e nudi ed oggi pienidi fremiti e di linfe,sentirenoi pur domani tra i profumi e i ventiun riaffluir di sogni, un urger folledi voci verso un esito; e nel soleche v'investe, riviere,rifiorire!"

  • beatricereads
    2018-11-25 03:43

    Non sono sicura di come si faccia una recensione su un libro di poesie. Voglio dire: le poesie o ti smuovono qualcosa dentro oppure no. Sarebbe difficile consigliare un libro di poesie a qualcuno. Non lo regalerei mai a nessuno perché la poesia tocca tasti profondi e più diversi da quelli di una storia di un romanzo qualunque.A me sono piaciute molto e complice anche il mare in riva al quale le ho lette, mi è sembrato proprio di sentire la salsedine sulla pelle.Ossi di seppia, come si potrebbe intuire dal titolo, parla molto di mare ed in generale della natura che circonda.Trovo che sia pacificamente meraviglioso.Le mie preferite sono state: limoni, ossi di seppia e vasca.

  • Enrico
    2018-12-02 10:49

    Ho riscoperto queste poesie comprando il libro a Monterosso, in un'edicola sotto la casa di Montale. Leggere gli Ossi di Seppia nella terra in cui sono stati concepiti ti fa capire molte cose, e fa arrivare alla mente ogni dettaglio, ogni colore, ogni odore.

  • Puzziker
    2018-11-19 09:51

    se cerchi la dolcezza, anche se dentro c'e' dell'amaro, qui c'e'.se un croco, un raggio di sole polveroso, un albero secco possono strapparti un sorriso o una lacrima, questo fa per te.se hai rabbia, fatica, amore, qui li ritrovi.la mia copia è consumata, distrutta. non la cambierò mai.

  • Timothy Green
    2018-12-06 10:51

    I love Montale and this is his manifesto, but Arrowsmith's translations are too dry -- maybe too literal? He doesn't seem to hear the music.

  • Biba mina
    2018-11-12 09:47

    يبدو لي ترجمة الشعر تحدي كبير جداً صعب على أي أحد.. لأنه التجربة الشعرية في مبتدئها غامضة فكيف لو ححولها للغة تانية

  • Arctic
    2018-12-10 04:30

    wonderful collection including the original Italian alongside beautifully rendered English translations.

  • Gabriella
    2018-12-11 06:57

    li lessi molto tempo fa, per un esame di letteratura italiana, ma dovrei rileggerli meglio adesso che non sono più studentessa

  • Fatima
    2018-12-06 04:39

    يعني ليش مكلفين حالهم ومترجمينه، مدري!بس العتب مو عليهم، العتب ع اللي قرا العنوان -ولم يتّعظ- وجرّب يقرا الكتاب! >> اللي هي أنا

  • Reem♥
    2018-12-11 09:31

    لوحات شفافة مليئة بالحزن والقلق للشاعر الإيطالي أوجينيو مونتالي .أحببت الأسلوب جدا ، ولكن الترجمة كالعادة تنقص من روح وجمالية العمل .

  • Katlyn
    2018-11-20 11:55

    A classic. Politically astute without losing its humanity.

  • Carmine Reccia
    2018-12-09 04:46

    10/10

  • Ellee
    2018-11-26 04:50

    The collection is brief and overall is all right. There are a few poems that I thought were real gems, though. Their merit is what gives it 4 stars instead of just 2 or 3.

  • Alaa HASANIN
    2018-12-05 05:34

    قصائد جميلة جدا، ممتلئة بالحزن الشفاف.

  • Axel Shut
    2018-11-28 10:51

    perfetta la sezione omonima

  • Jenni
    2018-12-11 06:34

    Excellent translation. Mixture of childhood, landscape, and subtle romanticism.

  • Zepp
    2018-11-19 05:36

    love poems are weird, see?