Read by Henry Wadsworth Longfellow Сидер Флорин Online

The infectious rhythm of The Song of Hiawatha has drawn millions to the shores of Gitchee Gumee. Once there, they've stayed to hear about the young brave with the magic moccasins, who talks with animals and uses his supernatural gifts to bring peace and enlightenment to his people. This 1855 masterpiece combines romance and idealism in an idyllic natural setting....

Title :
Author :
Rating :
ISBN : 28767609
Format Type : Mass Market Paperback
Number of Pages : 224 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Reviews

  • Debbie Zapata
    2018-11-03 12:38

    I seem to have successfully avoided reading much of anything by Longfellow for nearly 58 years. But late last year I read Evangeline: A Tale of Acadie and decided I should see what else this famous American poet had to say.When I picked The Song Of Hiawatha, I admit I was a little concerned that I would have visions of the Bugs Bunny cartoon running through my head the entire time I was reading. Bugs starts out reading the poem, young Hiawatha comes floating down the river on a rabbit hunt, and the rest is poetic hilarity. But I concentrated. I said 'I can read this poem without seeing Bugs Bunny, I can, I know I can!' And I did. I was caught up in the story itself right away, and of course in the rhythm Longfellow chose to use. Then my quest became a struggle not to fall into 'thumpety-thumps' as I read, and I mostly managed that, so I have to say my reading experience of this epic poem was a success.Supposedly Longfellow based his poem on actual Native American legends, but he sort of mixed them all up a bit, and it turns out (during post-reading research) that his main source was not entirely accurate in the first place, having edited his information to suit his own way of thinking. For Longfellow, Hiawatha becomes a figure of mythic powers, responsible for bringing together in peace the various tribes of the region, creating picture writing to remember great deeds and send messages, clearing rivers, killing evil creatures, etc. This makes for a dramatic, exciting story, and when the romance between the lovely Minnehaha is added, the poem becomes even more charming.But it should not be read for authentic Native American concepts. And I did not at all care for the ending. I wish I could avoid spoilers, but I must say that (view spoiler)[ when Longfellow had Hiawatha accept the white man's priest and religion as the answer to a vision, then has him sail away to the West never to be seen again, I was disgusted. It was the classic 'the Red Race is dead, long live the White' attitude of the day and was terribly disappointing to me. (hide spoiler)]I simply do not think the real Hiawatha would have behaved that way. And yes, Virginia, there was a real Hiawatha. Here is the Wiki link to read about him, if anyone is interested: https://en.wikipedia.org/wiki/HiawathaLongfellow was a poet. He took some interesting ideas and turned them into a lovely epic saga that captured the public's imagination in various ways for many years. And certainly the name of Longfellow's mythological hero will live forever. The actual Hiawatha deserves at least that much.

  • Petra X
    2018-11-18 15:31

    To gain its full flavour, this is a poem to read aloud. I read it as a child, I read it to my son when I was pregnant with him, I read it to him when I fed him as a baby and for the last time I read it to him when he was old enough to enjoy it. He didn't. He hated it, so my favourite book was put on one side, but every now and again I like to read about the West Wind and Minehaha, Laughing Water.

  • Kelly
    2018-10-23 10:39

    I have loved the rhythm of this poem since I was a kid. I could read it over and over and over.

  • Cassie
    2018-11-14 18:56

    I have very mixed feelings about this poem. The actual legends and folklore on which the poem is based are fascinating, and an important part of many Native American cultures to preserve. But they don't work very well when not performed as a part of the storytelling tradition of Native American tribes, especially when the compiler uses them to set up a defense of the actiona of white colonists who forced the religions these stories grew out of to transition instead to Christianity. Bleh. And the representations of women are wretched - they either die so that they can leave a son or a husband to seek revenge, or they are "weak," "feeble," or "weepy." In fact, the poem even erases the real life women who worked to compile the different versions of the myths that "Hiawatha" grew out of, contributing that work instead to a man! Not surprising for the time, but still problematic.

  • Wanda
    2018-11-17 15:50

    25 JAN 2015 -- recommended by Bettie. Read this many, many years ago as a young girl in school. Together with If by Kipling, they were favorites. Thank you, Bettie, for the walk back in time. You may read the epic poem online here -- http://www.archive.org/stream/songhia...Listen here (while available) -- http://www.bbc.co.uk/programmes/b0501k2f

  • Paula
    2018-11-15 11:46

    This poem stays with me since I first read portions of it to my son when he was a child. He loved hearing the names of various animals. We have a street named Wah-wah-tay-see Way here in my fair city (dragonfly). I read aloud one of my favorite sections of Hiawatha for a Toastmasters advanced project and people who'd never experienced it were fascinated. Poetry! It was an eye-opener for some. Since it's a book I own, I can go to it any time I like and enjoy it. And I do.

  • Christopher
    2018-10-31 16:32

    Transported for two full nights into another world. Disappointed that I was not introduced to this at a younger age but also grateful that I've been able to discover it and enjoy it so thoroughly and fresh in my maturity. A poem in trochaic tetrameter that necessitates it being read aloud to fully experience its effect. Simply mesmerizing.

  • Gina Johnson
    2018-10-27 17:52

    The 5star rating was my own. My oldest (who was the one actually assigned to read this) enjoyed it and I really liked it. Most of my other children (ages 9,7, and 5) didn't love it but they did understand it and could tell me what was going on and I've heard all of them reference it in their play so I call that a win!

  • Leslie
    2018-10-24 11:34

    3½ stars. For some reason, I didn't expect this poem to be as accurately grounded in Native American folklore/mythology and language as it was. I like Longfellow's style of poetry, which has a strong meter and rhythm. This epic poem contains Algonquin folklore which is in some places surprisingly similar to Bible stories (for example, Hiawatha's strong friend Kwa'sind whose only weak spot is in the crown of his head can't help but remind one of Sampson). Other sections are more historical, as in the section describing the introduction of writing via pictograms.

  • Laura
    2018-10-23 10:49

    From BBC Radio 4 - Drama:This epic narrative poem, with its picturesque and highly imaginative tales, threads the many aspects of native American mythology concerning life, nature and ritual. Weaving together "beautiful traditions into a whole" as Longfellow intended.

  • Dave H
    2018-11-09 17:57

    I read this to my young kids at bed time. Not enough farts and boogers to earn their endorsement; despite best efforts to not enjoy it, they were almost interested from time to time. I quite like the rhythm and sound of Hiawatha -- if Captain Underpants were written in the same style, perhaps my kids and I would have a happy compromise.My copy of the book is an old reader a neighbor gave to my mother when she was a kid. I remember, she read at least the famous passage to me when I was a kid and the sound of it has since floated about my head.

  • Ευθυμία Δεσποτάκη
    2018-11-12 15:29

    Τόσα χρόνια (από όταν το είχα διαβάσει στα Κλασσικά Εικονογραφημένα) νόμιζα ότι ήταν ένα ινδιάνικο έπος. Τώρα συνειδητοποιώ ότι το έγραψε ένας λευκός; Μου χάλασε όλη την απόλαυση, όλη την επιστροφή στην παιδική ηλικία.

  • Jon(athan) Nakapalau
    2018-10-29 17:30

    I liked this "song" until the last "refrain". The way Hiawatha left his people (and who he tells them to 'follow') did not make sense to me.

  • Willow
    2018-11-01 18:54

    "On the shores of Gitchie Goomie, by the shining deep sea waters, stands the wigwam of Nicomus, daughter of the sea." -- is that right? Lyrical, magical; that's what I remember. It was long ago.

  • Becky Ankeny
    2018-11-13 18:55

    I've never previously read the entire Henry Wadsworth Longfellow epic, The Song of Hiawatha, and it was well worth the read. Published in 1855, it is a decently respectful celebration of northern Native American culture infused with many Native American words (mostly Ojibwa) used accurately and lovingly. Longfellow had a gift for languages, and it is clear that he enjoyed the words in themselves. I'd be interested in knowing how a Native American reader would respond to this poem, particularly since Longfellow combines several Native American cultures together as if they were one. I was reminded of nothing so much as Beowulf, and it caused me to consider who wrote that epic as well. Like Hiawatha, Beowulf is written in a different language from that of the hero.Both poems are infused with the feel of legend, and very likely, both say more about the times in which they were written than about the times they describe. However, the heroes are very different. Beowulf is a legendary man of war who participates in the war between Swedes and Geats (or Goths) and then kills monsters that threaten kingdoms. Hiawatha, in contrast, works for peace between humans, and spends his warrior time subduing the "gods" embodying natural forces for the good of people. He welcomes the white people, led by a clergyman, and insists that his people do nothing to harm them. I think my favorite part is the section where Hiawatha discovers (uncovers?) maize. I also liked the affirmation that the Native Americans could and did know God before any white people came to tell them about the Bible. And my mother used to recite the beginning of the section on Hiawatha's birth whenever the mood took her. So I came to this with warm feelings, and I didn't see any reason to change those. (p.s., I read this online rather than in the edition referenced above, just to be accurate.)

  • Ellen Wilkey
    2018-11-05 16:38

    You know I had given this three stars but the more I think about the ending the more I hate it.

  • Caroline
    2018-11-04 11:58

    This would be a great book to read out loud to a child. While reading, I kept wishing that it had been added to my dad's nightly bedtime reading repertoire when I was young, which primarily consisted of The Voyages of Doctor Dolittle and The Hobbit.The meter on this poetry (called trochaic tetrameter) is immediately recognizable. The DUM da DUM da DUM da DUM da rhythm totally got into my head; I was thinking in trochaic tetrameter for days after finishing the book. According to Longfellow, these stories are based on Native American legends about Hiawatha, with each depicting a different distinct story about his life. However, a quick glance at Wikipedia suggests that many of the stories are a loose interpretation of such legends, if that. Hiawatha appears to be substituted in for many different heroes in a variety of stories, and bears absolutely no resemblance to the real life Hiawatha who in the 16th century united the Iroquois tribes. Longfellow also seems to have significantly changed some stories and more or less made up others, producing a hero that introduced the idea of the "noble savage" to the American public.These facts leave me torn. Did I enjoy The Song of Hiawatha? Yes. Do the poems' origins and accuracy make me rather uncomfortable? Also yes. It's not that I think these poems shouldn't be read, but rather that having some sort of introduction explaining how they came about and the broader context in which they were produced would be valuable. Or at the very least, something akin to the Looney Tunes disclaimer they now show before some of the older cartoons. The copy of the poems I read was rather old and rapidly yellowing. It had no such introduction. It had the poems themselves, which the stories, meter, and language made enjoyable, and accompanying ink drawings, which were also lovely. Not an unpleasant read, by any means, but one that I think I would have appreciated even more with a smattering of history and analysis included at either the beginning or end.

  • The other John
    2018-10-25 11:30

    This is weird: a modern retelling of ancient tales that is pretty old itself. It wasn't old in 1855, of course, when Mr. Longfellow published his version of Native American folk-tales. It's the epic poem of Hiawatha, the wise and powerful demigod who guides and protects his people and has many an adventure. According to the introduction, Longfellow has been accused of "cleaning up" the original tales to make them more palatable to a Victorian audience. That may be so (I can't tell you from personal experience whether that's true or not), but isn't that what folk tales are all about? You embellish the basic story to enchant your audience. Anyway, however much Mr. Longfellow may have monkeyed with the stories, he didn't spoil them. I found the book to be enjoyable, despite my tendency to start skimming through poetic writing.

  • Varsha V.
    2018-11-18 15:33

    A story I was forced to read for school, and not one I necessarily enjoyed either. I have to write a ten page essay on this poem, and that prospect curtailed my possible enjoyment of it. If you want to read an essay on the racism of this book, see me in one week. I can't rate this book, because my rating would be very prejudiced, for reasons said above. However the meter is nice, and I liked the overall story. I hope you have not been made to read this story, and that you read it of your own accord. And enjoyed it, because frankly, I didn't!

  • Tristan
    2018-11-09 18:37

    Overall, this was a very good epic poem that chronicles Native American legends. It has a pressing, easy rhythm that pulls readers along through the poem, although a couple of times, the meter forces a change in the way words are said. The biggest one for me was that "squirrel" was regularly in a position where it had to be read a a two syllable word "squirr-el", which was a bit odd, but overall, the meter was pretty effortless. I especially loved the section entitled "The Ghosts". As an added bonus, this edition had beautiful illustrations in the margin.

  • Jill
    2018-11-09 11:31

    Eee wa yea my little owlet.My son had to memorize two stanzas of this poem for an end-of-the-year project in the 4th grade. Having never heard the poem before, my husband and I now rank this poem as one of our favorite of all time. Beautiful english lanuage of the little boy enbracing the wilds of the woodlands.

  • Aaron
    2018-11-15 12:35

    Beauty, legend, love, heroism. Wouldn't change a word of it. The only thing of which I'm certain in the exasperated canon of child-rearing: read this book aloud to your kids, and they will be better for it.

  • Arlene
    2018-11-09 10:57

    I'm sure it wasn't this edition, but I remember that this was one of the first things that I read in first grade!

  • Noran Miss Pumkin
    2018-11-02 14:58

    bookstore find 8/08. reread for the first time since childhood. Beautiful illustrations!

  • Bcoghill Coghill
    2018-11-16 16:29

    I don't know if I love this book because my mother read it to me as a child or for it's own merit. Anyway you look at it, it is a favorite.

  • Christine
    2018-11-17 15:43

    BBC

  • Frederick
    2018-11-06 10:28

    The edition I read is a facsimile (published in the mid-twentieth-century by Bounty Books) of an 1890 edition which Frederic Remington illustrated. The poem, of course, was originally published in 1854. The one Remington illustrated has a glossary and explanatory notes at the back. It is a most attractive edition. Remington did about ten full-page plates. Every page has several drawings in the margins, usually of tools, animals or dwelling-places. You may be able to find this, as I did, at a public library. I strongly recommend it.THE SONG OF HIAWATHA, strictly in terms of form, is mesmerizing. Longfellow, a scholar of languages at Bowdoin College, chose the measure of a Finnish epic. When read aloud, HIAWATHA gives a sense of the monumental. There is also something of a sense of a heartbeat. It is, as many essays have pointed out, one of the most-often parodied poems ever written. That does not take away from its merits, but it is proof that this poem has a power akin to music.This is not a deep poem, but it is, somehow, truthful. Longfellow wanted to teach the reader about the life of the American indian. His poem is a collage of history and belief. Hiawatha lives, in many ways, like a mortal, but he is a symbolic character based on several mythological figures. Longfellow considered writing this book-length poem as a prose narrative. It is good that he scrapped that idea. The rhythm carries the reader through what prose might have rendered monotonous. There is an incantatory quality to THE SONG OF HIAWATHA, as Longfellow's narrator names people, places and things.I noticed a direct effect the poem had on other works. Irving Berlin's "God Bless America" has a line unmistakably inspired by HIAWATHA: "From the mountains, to the prairies, to the oceans, white with foam." (That's Berlin's line, but Longfellow's poem is filled with such lines.) This poem was almost instantly ingrained in the American subconscious. People recited from it at length on all sorts of occasions almost as soon as it was published. The folk-song "The Cowboy's Lament", sometimes sung as "The Streets Of Laredo," but reaching as far as Australia in "The Stockman's Last Bed", has burial instructions from a dying hero matching, almost line for line, instructions given to Hiawatha by a friend he has wrestled to the death. In fact, much cowboy imagery stems from THE SONG OF HIAWATHA. The hero riding into the sunset is an image from Longfellow's poem.A 21st-century reader cannot, and must not, try to escape the fact that THE SONG OF HIAWATHA was written by a white man at a time when Native Americans were nearing the end of the systematic slaughter white America had imposed on them. But not to observe that Longfellow writes with sympathy is to be blind to his intentions. If Longfellow's work is one of cultural appropriation, one must bear in mind that Longfellow was an abolitionist who wrote a book-length work, POEMS ON SLAVERY. This hardly means that Longfellow could imagine the experience of the oppressed from the view of the oppressed. But when the white man arrives at "the shore of Gitche Gummee," the reader who has been laughing at each mention of that trochaic spot will be awfully obtuse if he doesn't see that this, in the eyes of the poet, is a catastrophe of the first magnitude.

  • Blake
    2018-10-22 13:41

    I came to this one thinking it an obligation - I've spent my whole adulthood in the Twin Cities and you can't throw a rock in South Minneapolis without hitting something that's been named after a character from this poem. Say Hiawatha, Minnehaha, or Nokomis to a Minneapolitan and you'll end up in a conversation about a bad road, a huge park, a quaint shopping street, a waterfall, a suburban lake, or any number of liquor stores and restaurants. You've even got Gordon Lightfoot's use of "Gitche Gumee" for Lake Superior to thank it for, judging by how it's spelled in his liner notes. It's been read by a lot of people who pulled cultural weight around this part of the world, is what I'm saying, and it's about where I live, at least for a critical couple scenes, so I had no legitimate excuse to avoid it. That said, while I was prepared to roll my eyes out of my head at various points (especially the ending), taken as a whole it wasn't quite so bad as I feared it might be. It's sort of what I imagine Snorri Sturluson would have written about Ojibwa mythic history had the European settlement timeline suggested by the Kensington Runestone been more than just the hoax of a nostalgic Swede. It certainly has a Prose Edda vibe to it in content at least, complete with giant monsters thwarted, mystical weapons acquired, and a trickster / shapeshifter for an antagonist, and then even some bonus Old Testament Pavlovs, like a man wrestling with [a] god in human form and an escape being made from the belly of a leviathan. On balance I think I would have preferred to read this mythology content outside of poetic verse, and written by someone who didn't wrap the collection of tales up with their hero figure ordering the passive acceptance of Christian settlement, however, so I might have to check out the source material, as supplied by the Indian Agent Henry Schoolcraft (and his wife of partial native descent, herself a significant contributor to his research).

  • Kenneth
    2018-11-16 17:36

    I was familiar with this story from an old vinyl album that my Mom used to play for me when I was a little boy. Hal Halbrook read the excerpt that was really only chapter three “Hiawatha’s Childhood”. The book is 226 pages long. It makes for some very relaxing reading with a very nice rhythm and incorporates many Native American terms that really bring the story to life. As you read it, you have to wonder how much of the story is real, and how much is simply folklore. How accurate is this poem? Longfellow obviously takes some liberties and dresses things up a bit, but you get to wondering, what were his sources? He sounds as if he knows what he is describing quite well. I did my research and found the following:” Longfellow's sources for the legends and ethnography found in his poem were the Ojibwe Chief Kahge-ga-gah-bowh during his visits at Longfellow's home; Black Hawk and other Sac and Fox Indians Longfellow encountered on Boston Common; Algic Researches (1839) and additional writings by Henry Rowe Schoolcraft “

  • Mark Isaak
    2018-10-20 15:50

    If you want a famous poemhonoring the Noble Savageand are not unduly botheredby tetrameter trochaicseeming endless and relentless,then the "Song of Hiawatha"probably befits your fancy.Many scattered sections of itpaint appealing verbal picturesas a proper poem ought to.But, perhaps to fit the meter,language oft unnaturallysounds unto the reader's hearing.And Longfellow makes much use ofrepetition through his epic;Many lines use repetition,repetition and repeating.These, for me, detract from liking"Hiawatha" as an art form.Nor do characters and storyadd to my appreciation.Students of Ojibwa mythoswill discern in "Hiawatha"stories from the native culturebut most often greatly altered --sometimes wholly new inventions.Hiawatha himself ought tobear the name of Manabojo.Manabojo, culture hero,also played the role of trickster,which Longfellow skips completely.For a reader interestedin the subject, I advise theyfind a recent book of folklorefocusing on the Ojibwa.